de Michigan
Estados Unidos
from el
Valle del Cauca
Colombia
el de los
crespitos lindos
never ending
smile
Bienvenidos
Welcome to Santa Marta
Eng
This celebration begins in the place where many
of our stories were born:
Santa Marta.
The place where Jack first discovered Colombia;
where deep memories are woven for Natalia’s
family; where our parents first met.
A magical place, embraced by the sea and the
Sierra Nevada.
Esp
Esta celebración comienza en el lugar donde
muchas de nuestras historias han nacido:
Santa Marta.
El lugar donde Jack conoció Colombia por primera
vez; donde se tejen memorias profundas para la
familia de Natalia; donde nuestros padres se
conocieron por primera vez.
Un lugar mágico abrazado por el mar y la
Sierra Nevada.
3 days of joy
Días de celebración
This weekend we celebrate together.
Este fin de semana celebramos juntos.
Spotify Playlist
Eng
We’d love to know which songs you’d like
to dance to, share, or sing along with. Join the list
and add the songs that can’t be missed.
Esp
Queremos saber qué canciones te
gustaría bailar, compartir o cantar. Entra a esta
lista y agrega esas canciones infaltables.
Pre-Wedding / Pre-Boda
Get to know the place
/ Conoce el lugar
www.instagram.com/serenabistro/
How to get there /
Cómo llegar
maps.app.goo.gl/fP2u2exJ5aeWjbAK7
Eng
Before the big day, we invite you to a
dinner where our guests can meet and enjoy a
moment together.
Esp
Antes del gran día, te invitamos a una
cena donde nuestros invitados podrán conocerse
y disfrutar de un momento juntos.
Place / Lugar
Serena Bistró
Time / Hora
5:00 pm - 9:00 pm
Dress Code
Tropical Cocktail /
Coctel Tropical
Some inspiration ideas / Algunas ideas de inspiración
Transportation will be provided from the Irotama hotel to the restaurant and back.
Habrá transporte desde el hotel Irotama hasta el restaurante y de regreso.
Wedding / Boda
Get to know the place
/ Conoce el lugar
www.instagram.com/mamancana/
How to get there
/ Como llegar
Km 5 Vía al Puerto, Santa Marta, Magdalena, Colombia
maps.app.goo.gl/cmiDhfZEHbsUA8Bh7Place / Lugar
Mamancana
Eng
For the wedding day, we have planned the
following itinerary:
Esp
Para el día de la boda hemos planeado el
siguiente itinerario:
Itinerary/ Itineario
Wedding/Boda: 3:30 pm
Cocktail/Coctel: 5:00 pm
Dinner/Cena: 7:00 pm
Party/Fiesta: 8:30 pm
Dress Code
Tropical Elegant
/
Coctel Tropical
Some inspiration ideas / Algunas ideas de inspiración
Transportation will be provided from Irotama Hotel to Mamancana and back.
Habrá transporte desde el hotel Irotama hasta Mamancana y de regreso.
Boat day / Dia de Bote
You will get more information soon
/ Pronto tendrán más información
How to get there
/ Como llegar
maps.app.goo.gl/2zAmXotVvPP3b4k6A?g_st=iw
Eng
Let´s sail together as we say goodbye to
new friends.
Esp
Naveguemos juntos para decir adiós a los
nuevos amigos
Nombre del Lugar / Name of Place
Marina Internacional
de Santa Marta
Hora / Time
12:00 pm - 4:00 pm
This plan has a cost of $xx per person,
which will be covered by each guest.
Este plan tiene un valor de $xx por persona,
que deberá ser asumido por cada invitado.
Transportation will be provided from Irotama Hotel to La Marina and back.
Habrá transporte desde el hotel Irotama hasta La Marina y de regreso.
RSVP
Eng
We kindly ask that you RSVP
by February 16,2026
If you’re responding for you and a guest
(or your family), you’ll be asked to RSVP
for the whole group.
Thank you,
Esp
Te agradecemos responder antes del
16 de febrero de 2026.
Haz clic aquí para confirmar tu asistencia.
Si estás respondiendo por ti y un acompañante (o
por tu familia), se te pedirá confirmar la asistencia
de todo tu grupo.
Gracias,
Natalia & Jack
Q&A
Preguntas Frecuentes
We suggest staying at the following hotels: Irotama del Sol or Irotama del Lago.
For reservations, you may contact via whatsapp Arístides Pinedo (+57 317 637 0872), or by email: aristidespinedo@irotama.com He will be happy to explain the available options and assist you with your booking.
The hotel provides transportation from the airport in Santa Marta. If you have a reservation, simply look for a sign with the hotel’s name after collecting your luggage
Get to know the place: www.instagram.com/irotamaresort/ Location: Cl. 115 #2-60, Bello Horizonte Santa Marta, Magdalena.
Les sugerimos hospedarse en los siguientes hoteles: Irotama del Sol o Irotama del Lago.
Para realizar la reserva, pueden comunicarse con Arístides Pinedo (+57 317 637 0872), via whatsapp, o al correo: aristidespinedo@irotama.com Arístides les explicará las opciones disponibles y les ayudará a gestionar su hospedaje.
El hotel provee transporte desde el aeropuerto de Santa Marta, si tienes reserva solo tienes que buscar la placa con el nombre del hotel después de recoger tu equipaje.
Conoce el lugar: www.instagram.com/irotamaresort/ Locación: Cl. 115 #2-60, Bello Horizonte
Transportation will be provided between the hotel and the welcome dinner, wedding, and boat day.
If you prefer to move at your own pace, we recommend using ride share apps or asking for assistance at the hotel reception or restaurant .
Habrá transporte disponible desde y hacia el hotel para la cena de bienvenida, la boda y el día de paseo en bote.
Si prefieres moverte a tu propio ritmo, te recomendamos utilizar aplicaciones de transporte o solicitar ayuda en la recepción del hotel o el restaurante.
-
•
Bk Resto Bar: maps.app.goo.gl/bZ2HXJVcZAt8VtV78
-
•
Casa Magdalena: maps.app.goo.gl/dn78ck1WhT2vDBFZ7
-
•
Guasimo: maps.app.goo.gl/oont161gC13kYRZh7
-
•
Tayrona:
A breathtaking natural reserve offering a combination of jungle and turquoise ocean that feels untouched.
-
•
Minca:
A small town in the beautiful Sierra Nevada mountains, about 45 minutes from Santa Marta. Enjoy beautiful waterfalls, followed by some great Colombian coffee and chocolate, and of course, unforgettable views.
-
•
Playa Blanca:
The kind of beach where you lose track of time. Feels like a postcard, think white sand, clear water that looks like glass and fun.
-
•
Tayrona:
Una reserva natural impresionante que combina selva y mar turquesa, con una sensación de naturaleza intacta.
-
•
Minca:
Un pequeño pueblo en la hermosa Sierra Nevada, a unos 45 minutos de Santa Marta. Cascadas, excelente café y chocolate colombiano, y por supuesto, vistas inolvidables.
-
•
Playa Blanca:
Una playa donde el tiempo parece detenerse. Como sacada de una postal: arena blanca, agua cristalina como vidrio y mucha diversión.
-
•
Museo del Oro:
The principal museum is located in Bogota. Santa Marta is a small treasure of History where stories are told in gold. A museum that opens a time capsule into Colombia’s indigenous cultures, an essential part of the country’s story.
-
•
Parque de los Novios:
A charming plaza to stroll around during the day. At night, a fun spot to hang out with friends and family with some cocktails, live music and lots of dancing.
-
•
Quinta de San Pedro Alejandrino:
A serene hacienda that was once Simon Bolivar’s final refuge. A museum, garden and monument.
-
•
Museo del Oro:
El museo principal se encuentra en Bogotá, pero el de Santa Marta es un pequeño tesoro histórico donde las historias se cuentan en oro. Un museo que abre una cápsula del tiempo hacia las culturas indígenas de Colombia, una parte esencial de la historia de nuestro país.
-
•
Parque de los Novios:
Una plaza encantadora para pasear durante el día. Por la noche, un lugar divertido para reunirse con amigos y familia, disfrutar de cócteles, música en vivo y mucho baile.
-
•
Quinta de San Pedro Alejandrino:
Una hacienda serena que fue el último refugio de Simón Bolívar. Un museo, jardín y monumento.
Retrace the steps of Simon Bolivar through historical center of Santa Marta, the oldest surviving colonial city in South America.
Visit the Santa Marta Cathedral, one of the oldest in South America. Take a walk by the Malecon and Marina (boardwalk) to catch some unforgettable sunsets.
Recorran los pasos de Simón Bolívar por el centro histórico de Santa Marta, la ciudad colonial más antigua aún en pie de Sudamérica.
Visiten la Catedral de Santa Marta, una de las más antiguas del continente, y caminen por el Malecón y la Marina para disfrutar de atardeceres inolvidables.
Pictures
Fotos
Eng
We’d love to create an album with all the photos from this weekend.
Please share what we may have missed
and your favorite memories.
Upload your photos to this folder.
Esp
Queremos tener un álbum con todas las fotos de este fin de semana. Por favor muestranos lo que no
pudimos ver y sus recuerdos.
Sube a esta carpeta tus fotos
See you Soon Nos vemos Pronto